No se encontró una traducción exacta para معامل الفقد

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe معامل الفقد

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Este problema se planteó en el contexto de las operaciones B2B, aunque también puede darse en las de tipo B2G.
    وعلى الرغم من الإعراب عن القلق في سياق المعاملات “B2B”، فقد يكون كذلك في سياق البيئة “B2G”.
  • La preocupación de los países en desarrollo era perder sus actuales disposiciones y flexibilidades en materia de tratamiento especial y diferencial.
    وما يثير قلق البلدان النامية هو فقدان المعاملة الخاصة والمتمايزة الراهنة وأوجه المرونة التي تتمتع بها.
  • La parte demandada demostró que estaba de acuerdo con la prescripción de igualdad de trato y, por lo tanto, el Organismo desestimó la reclamación de la demandante.
    وأثبت المدعى عليه تمسكه بمتطلبات المساواة في المعاملة، ومن ثم فقد رفضت الهيئة دعوى الشاكية.
  • Aunque los padres nunca contrajeron matrimonio, el padre de Ruby Kalomo lo trató siempre como a un hijo, pagando sus estudios y contribuyendo a su mantenimiento durante toda su vida.
    فبالرغم من أن والديه لم يتزوجا أبداً، إلا أن والد روبي كالومو عامله معاملة الابن. فقد قام بالتكفل بدراسته وبجميع مصاريفه خلال حياته.
  • La Ley de igualdad de trato (contratos temporales y permanentes) entró en vigor el 22 de noviembre de 2002.
    أما قانون المساواة في المعاملة (العقود المؤقتة والدائمة) فقد أصبح سارياً في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
  • Quisiera decir que estoy muy preocupado porque algunos de nuestros países han perdido las preferencias comerciales, así como por las consecuencias negativas que ello tendrá para nuestras exportaciones.
    وأود أن أعرب عن عميق قلقي إزاء فقدان المعاملة التجارية التفضيلية لبعض بلداننا، وكذلك التأثير الذي سيكون له على قدراتنا التصديرية.
  • El coeficiente de Gini empezó a subir en algunos de estos países a fines del decenio de 1980; sin embargo, en los años noventa la creciente desigualdad se transformó en un rasgo común en la mayoría de ellos.
    فقد بدأ معامل جيني بالارتفاع في بعض من هذه البلدان في أواخر الثمانينيات؛ على أنه، في التسعينيات، أضحى ارتفاع التفاوت سمة عامة في معظم البلدان.
  • Todo diálogo sobre el papel de la migración en el proceso de desarrollo también deberían abordar cuestiones como el tratamiento diferencial de los migrantes, la pérdida de la mano de obra cualificada en los países de origen y los factores que alientan o desalientan la migración internacional.
    وينبغي لأي حوار بشأن دور الهجرة في عملية التنمية أن يعالج أيضا مسائل مثل المعاملة التفضيلية للمهاجرين، وفقدان المهارات النوعية في البلدان الأم وعوامل ”الشد والجذب“ في الهجرة الدولية.
  • Si bien las prácticas transnacionales están en continua evolución, en la Convención se han abordado todas la cuestiones fundamentales y no se han registrado cambios sustanciales que justifiquen un nuevo examen de tales cuestiones.
    وأضاف يقول إنه رغم أن الممارسات الخاصة بالمعاملات تتطور باستمرار، فقد جرى تناول جميع العناصر الأساسية في الاتفاقية ولم تحدث أي تغييرات جوهرية تسوّغ النظر في المسائل ذات الصلة.
  • Si bien esta cuestión suele considerarse en relación con el derecho a la libertad y la seguridad de la persona, se considera con menos frecuencia en el contexto del derecho a la salud.
    ورغم أنه غالباً ما يُنظر في هذه المسألة من زاوية الحق في حرية الشخص وأمنه، فضلاً عن منع تعرضه للمعاملة اللاإنسانية والمهينة، فقد قلّ النظر فيها في إطار الحق في الصحة.